meta-description by kostja94/marketing-skills
npx skills add https://github.com/kostja94/marketing-skills --skill meta-description指导优化 meta description 标签,以提升搜索引擎和搜索结果页(SERP)的展示效果。
调用时机:在首次使用时,如果合适,可以先用 1-2 句话介绍此技能涵盖的内容及其重要性,然后提供主要输出。在后续使用或用户要求跳过时,直接进入主要输出。
Google 根据像素宽度(桌面端约 920px,移动端约 680px)进行截断,而非字符数。字符限制是近似值——中日韩(CJK)字符更宽(约为拉丁字符的 2 倍),因此在相同像素宽度内容纳的字符数更少。
| 文字 / 语言 | Meta description(字符数) | 备注 |
|---|---|---|
| 拉丁语系(英语、西班牙语、法语等) | 150–160 | 桌面端约 158;移动端约 120 |
| 中日韩语系(中文、日文、韩文) | 75–100 | 全角字符;保守估计 70–80;某些区域设置/字体下可达 90–100;如有条件,请使用像素检查工具 |
| 西里尔语系(俄语等) | 140–155 | 比拉丁字符稍宽 |
| 阿拉伯语、希伯来语 | 70–90 |
广告位招租
在这里展示您的产品或服务
触达数万 AI 开发者,精准高效
| 从右到左书写;宽度可变 |
像素工具:对于中日韩语系,请使用精确到像素的 meta 标签检查工具——字体和区域设置会影响显示效果;不同来源的字符数统计有差异(实践中为 65–80 到 90–120)。
多语言:使用特定区域设置的长度限制;进行本地化,而不仅仅是翻译。请参阅 localization-strategy、translation。
首先检查项目上下文: 如果存在 .claude/project-context.md 或 .cursor/project-context.md 文件,请阅读以了解品牌声音和目标关键词。
识别:
| 项目 | 指导原则 |
|---|---|
| 长度 | 根据语言(见上表);拉丁语系约 150 字符为最佳;超出像素限制会被截断 |
| 唯一性 | 每个页面一个;无重复描述 |
| 意图 | 回答“我为什么要点击?”;匹配搜索意图 |
| 行动号召 | 在相关时包含清晰的行动号召 |
| 关键词 | 自然地包含目标关键词 |
| 内容 | 在相关时包含作者、日期、价格等信息 |
| 影响 | 不影响排名;撰写精良的描述可将点击率提升 5–10% |
对于排名良好但点击率较低的页面,使用 google-search-console 来识别优化机会。针对存在点击率差距的页面优化 meta description。
每周安装量
222
代码仓库
GitHub 星标数
244
首次出现
2026年3月1日
安全审计
安装于
cursor203
kimi-cli203
codex203
gemini-cli202
amp202
cline202
Guides optimization of the meta description tag for search engines and SERP display.
When invoking : On first use , if helpful, open with 1–2 sentences on what this skill covers and why it matters, then provide the main output. On subsequent use or when the user asks to skip, go directly to the main output.
Google truncates by pixel width (~920px desktop, ~680px mobile), not character count. Character limits are approximate—CJK chars are wider (~2× Latin), so fewer fit in the same pixels.
| Script / Language | Meta description (chars) | Notes |
|---|---|---|
| Latin (English, Spanish, French, etc.) | 150–160 | Desktop ~158; mobile ~120 |
| CJK (Chinese, Japanese, Korean) | 75–100 | Full-width chars; 70–80 conservative; 90–100 on some locales/fonts; use pixel checker when available |
| Cyrillic (Russian, etc.) | 140–155 | Slightly wider than Latin |
| Arabic, Hebrew | 70–90 | RTL; variable width |
Pixel tools : Use a pixel-accurate meta tag checker for CJK—font and locale affect display; character counts vary by source (65–80 to 90–120 in practice).
Multilingual : Use locale-specific limits; localize, don't just translate. See localization-strategy , translation.
Check for project context first: If .claude/project-context.md or .cursor/project-context.md exists, read it for brand voice and target keywords.
Identify:
| Item | Guideline |
|---|---|
| Length | Per language (see table above); ~150 chars sweet spot for Latin; truncates beyond pixel limit |
| Unique | One per page; no duplicate descriptions |
| Intent | Answer "why should I click?"; match search intent |
| CTA | Include clear call-to-action when relevant |
| Keyword | Naturally include target keyword |
| Content | Include author, date, price where relevant |
| Impact | Does not affect ranking; well-written descriptions improve CTR 5–10% |
For pages with low CTR despite good position, use google-search-console to identify opportunities. Optimize meta description for pages with CTR gap.
Weekly Installs
222
Repository
GitHub Stars
244
First Seen
Mar 1, 2026
Security Audits
Gen Agent Trust HubPassSocketPassSnykPass
Installed on
cursor203
kimi-cli203
codex203
gemini-cli202
amp202
cline202
内容策略指南:如何规划可搜索与可分享内容,驱动流量与潜在客户
35,000 周安装
Serena MCP服务器设置指南 - 语义代码分析与AI编程助手配置教程
219 周安装
Gmail API 技能:通过命令行读取、搜索、发送邮件和管理 Google 联系人
219 周安装
TypeScript/JavaScript 代码审查指南 - 提升代码质量与可维护性的最佳实践
219 周安装
用户细分分析技能:基于行为数据识别用户群体,优化产品策略
219 周安装
Avalonia ViewModels最佳实践:使用Zafiro和ReactiveUI构建响应式UI应用
219 周安装
Avalonia Zafiro开发指南:跨平台应用函数式响应式MVVM架构最佳实践
219 周安装