npx skills add https://github.com/kostja94/marketing-skills --skill title-tag指导如何优化 HTML 标题标签,以提升搜索引擎和搜索结果页的显示效果。
调用时机:在首次使用时,如果适用,可以先用 1-2 句话介绍此技能涵盖的内容及其重要性,然后提供主要输出。在后续使用或用户要求跳过时,直接提供主要输出。
Google 根据像素宽度(桌面端约 580–600px)截断,而非字符数。字符限制是近似的——CJK 字符更宽(约 2 倍于拉丁字符),因此在相同像素内能容纳的字符更少。
| 文字 / 语言 | 标题(字符数) | 备注 |
|---|---|---|
| 拉丁语系(英语、西班牙语、法语等) | 50–60 | 建议约 55 个字符 |
| 中日韩语系(中文、日文、韩文) | 25–35 | 全角字符;桌面端 25–30;移动端 20–28;如有条件,请使用像素检查工具 |
| 西里尔语系(俄语等) | 50–55 | 比拉丁字符稍宽 |
| 阿拉伯语、希伯来语 | 30–40 | 从右向左书写;宽度可变 |
广告位招租
在这里展示您的产品或服务
触达数万 AI 开发者,精准高效
像素工具:对于 CJK 字符,请使用像素级精确的检查工具——字体和地区设置会影响显示。
多语言:使用特定地区的长度限制;不要先翻译再截断。参见 localization-strategy、translation。
首先检查项目上下文: 如果存在 .claude/project-context.md 或 .cursor/project-context.md 文件,请阅读以了解品牌声音和目标关键词。
识别:
| 项目 | 指导原则 |
|---|---|
| 长度 | 根据语言(见上表);Google 会在约 600px 后截断 |
| 前置 | 主要短语在前;品牌标识在后 |
| 关键词 | 在开头附近包含主要关键词 |
| 唯一性 | 每个页面使用唯一的标题 |
| 清晰度 | 匹配搜索意图;避免关键词堆砌 |
| 吸引力 | 数字、强力词汇、疑问句可将点击率提升约 36% |
| H1 对齐 | H1 应与标题对齐;如果标题与内容或意图不匹配,Google 可能会重写标题 |
示例:不佳:"小企业 SEO 技巧" → 更好:"11 个真正有效的 SEO 技巧(2026)"
对于排名良好但点击率低的页面,使用 google-search-console 来识别优化机会。比较实际点击率与基于排名的预期点击率;针对存在点击率差距的页面优化标题。
每周安装量
209
代码仓库
GitHub 星标数
239
首次出现
2026 年 3 月 1 日
安全审计
安装于
codex190
kimi-cli190
cursor190
gemini-cli189
github-copilot189
opencode189
Guides optimization of the HTML title tag for search engines and SERP display.
When invoking : On first use , if helpful, open with 1–2 sentences on what this skill covers and why it matters, then provide the main output. On subsequent use or when the user asks to skip, go directly to the main output.
Google truncates by pixel width (~580–600px desktop), not character count. Character limits are approximate—CJK chars are wider (~2× Latin), so fewer fit in the same pixels.
| Script / Language | Title (chars) | Notes |
|---|---|---|
| Latin (English, Spanish, French, etc.) | 50–60 | ~55 recommended |
| CJK (Chinese, Japanese, Korean) | 25–35 | Full-width chars; 25–30 desktop; 20–28 mobile; use pixel checker when available |
| Cyrillic (Russian, etc.) | 50–55 | Slightly wider than Latin |
| Arabic, Hebrew | 30–40 | RTL; variable width |
Pixel tools : Use a pixel-accurate checker for CJK—font and locale affect display.
Multilingual : Use locale-specific limits; don't translate then truncate. See localization-strategy , translation.
Check for project context first: If .claude/project-context.md or .cursor/project-context.md exists, read it for brand voice and target keywords.
Identify:
| Item | Guideline |
|---|---|
| Length | Per language (see table above); Google truncates beyond ~600px |
| Front-load | Main phrase first; branding at end |
| Keyword | Include primary keyword near the start |
| Unique | One unique title per page |
| Clarity | Match search intent; avoid keyword stuffing |
| Engagement | Numbers, power words, questions can boost CTR ~36% |
| H1 alignment | H1 should align with title; Google may rewrite titles if they mismatch content or intent |
Example : Bad: "SEO Tips for Small Business" → Better: "11 SEO Tips That Actually Work (2026)"
For pages with low CTR despite good position, use google-search-console to identify opportunities. Compare actual CTR vs expected by position; optimize title for pages with CTR gap.
Weekly Installs
209
Repository
GitHub Stars
239
First Seen
Mar 1, 2026
Security Audits
Gen Agent Trust HubPassSocketPassSnykPass
Installed on
codex190
kimi-cli190
cursor190
gemini-cli189
github-copilot189
opencode189
README 国际化工具:自动化翻译与多语言文档管理 | readme-i18n
30,900 周安装
Claude技能创建指南:skill-creator教你构建高效AI技能与模块化工具包
1,400 周安装
CodeRabbit AI代码审查工具 - 自动化代码审查、安全检测与质量分析
1,400 周安装
Brave Search API 网络搜索功能详解:快速获取结构化网页、新闻、视频搜索结果
1,400 周安装
edge-tts:基于微软Edge神经TTS的文本转语音工具,支持多语言、可调语速音高及字幕生成
1,400 周安装
TypeScript最佳实践指南:类型优先开发、函数式模式与模块结构优化
1,400 周安装
Spring Boot验证循环:构建、代码检查、测试与安全扫描完整指南
1,600 周安装